CM mulls translating Puya scriptures

CM mulls translating Puya scriptures

IMPHAL | Oct 14

Chief minister, N. Biren Singh has said that educating the masses about the philosophy, implications and components of Lai Haraoba can do wonders in strengthening the sense of oneness among the people of different communities of the State. 

He was speaking as the chief guest at Mera Meepham (Annual Conference of Umang Lai Haraoba) organised by Umang Lai Kanba Apunba Lup (UKAL) at Maharaja Chandrakirti auditorium, Palace Compound, here today.

Mentioning the brilliance and achievements of Manipuri people in different fields, chief minister said that the world would acknowledge the ancient high civilisation of the Manipuris if the Puyas (ancient scriptures of Manipur) are translated into English and Hindi.

Biren said that tranquillity remains elusive in the State due to paying less attention to the common history, culture and origin shared by the people of hill and valley for quite a long time.

Stating that the present State government has been giving due importance to preserving the age-old traditions and culture of the State, Biren said that within a few months after the present government  came to power, the joint interrogation cell was shifted from Kangla. 

He asserted that the sacred Kangla is now free from all forms of impurity and it has regained its real essence.

Informing that the government is making cost estimates for the construction of a bridge over Imphal river to enable opening of the eastern gate of Kangla, Biren said that he had studied the old map of the fort for the said purpose.

Speaking at the occasion, L. Jayantakumar said that every community of the world has the tendency of tracing their origin and blood relations.

Stating that the philosophies and meanings implicated in Lai Haraoba are so significant in terms of studying the origin of the universe and the life cycle of human beings, the minister opined that utmost care must be given to avoid alteration of its original form due to addition of alien components.

Art and culture minister, L. Jayentakumar and organising committee chairman, Prof. Ng. Kangjiya Mangang were the guest of honour and president of the function, respectively.

CM mulls translating Puya scriptures

IMPHAL | Oct 14

Chief minister, N. Biren Singh has said that educating the masses about the philosophy, implications and components of Lai Haraoba can do wonders in strengthening the sense of oneness among the people of different communities of the State. 

He was speaking as the chief guest at Mera Meepham (Annual Conference of Umang Lai Haraoba) organised by Umang Lai Kanba Apunba Lup (UKAL) at Maharaja Chandrakirti auditorium, Palace Compound, here today.

Mentioning the brilliance and achievements of Manipuri people in different fields, chief minister said that the world would acknowledge the ancient high civilisation of the Manipuris if the Puyas (ancient scriptures of Manipur) are translated into English and Hindi.

Biren said that tranquillity remains elusive in the State due to paying less attention to the common history, culture and origin shared by the people of hill and valley for quite a long time.

Stating that the present State government has been giving due importance to preserving the age-old traditions and culture of the State, Biren said that within a few months after the present government  came to power, the joint interrogation cell was shifted from Kangla. 

He asserted that the sacred Kangla is now free from all forms of impurity and it has regained its real essence.

Informing that the government is making cost estimates for the construction of a bridge over Imphal river to enable opening of the eastern gate of Kangla, Biren said that he had studied the old map of the fort for the said purpose.

Speaking at the occasion, L. Jayantakumar said that every community of the world has the tendency of tracing their origin and blood relations.

Stating that the philosophies and meanings implicated in Lai Haraoba are so significant in terms of studying the origin of the universe and the life cycle of human beings, the minister opined that utmost care must be given to avoid alteration of its original form due to addition of alien components.

Art and culture minister, L. Jayentakumar and organising committee chairman, Prof. Ng. Kangjiya Mangang were the guest of honour and president of the function, respectively.

Read more / Original news source: http://www.ifp.co.in/item/4353-cm-mulls-translating-puya-scriptures